![]() |
Conor Maynard - Someone You Loved |
코너 메이너드(Conor Maynard)는 1992년 11월 21일에 태어난 영국의 싱어송라이터이다. 코너 메이너드는 주로 유튜브 활동을 통해 이름을 알렸으며, 커버 영상으로 유명 아티스트들의 주목을 받았다. 특히 2009년에 니요(Ne-Yo)의 "Beautiful Monster"를 커버하여 니요의 눈에 띄었고, 이후 니요는 코너의 멘토가 되었다.
2011년에 워너 뮤직 그룹(Warner Music Group)과 계약을 맺고, 2012년에는 MTV의 Brand New for 2012 상을 수상하며 더욱 주목을 반는 게기가 되었다. 같은 해에 발표한 데뷔 싱글 "Can't Say No"는 영국 싱글 차트에서 2위에 오르며 평단의 호평을 받았다.
![]() |
Conor Maynard(출처:Conor Maynard인스타그램) |
코너 메이너드는 감성적인 목소리와 진솔한 가사로 많은 팬들에게 사랑받고 있으며, 그의 음악은 주로 사랑과 관계에 대한 이야기를 담고 있다. 유튜브 구독자는 1300만 명이 넘으며, 그의 동생 잭 메이너드(Zak Maynard)도 유튜버로 활동하고 있다.
코너 메이너드는 앨범과 싱글을 발매하며 활발히 활동 중이며, 그의 음악은 전 세계적으로 많은 이들에게 감동을 주고 있다. 그의 음악은 감정적으로 깊이 있는 메시지를 전달하며, 많은 사람들에게 공감과 위로를 주고 있다.
![]() |
The Continued World Tour(출처:Conor Maynard인스타그램) |
[원곡 가사]
I'm going under, and I fear this time there's no one to save me
This all or nothing really got a way of driving me crazy
I need somebody to heal, somebody to know
Somebody to have, somebody to hold
It's easy to say, but it's never the same
I guess I kinda liked the way you numbed all the pain
And now the day bleeds into nightfall
And you're not here to get me through it all
I let my guard down and then you pulled the rug
I was getting kinda used to being someone you loved
I'm going under, and I fear this time there's no one to turn to
This all or nothing way of loving got me sleeping without you
I need somebody to know, somebody to heal
Somebody to have, just to know hoe it feels
It's easy to say, but it's never the same
I guess I kinda liked the way you helped me escape
And now the day bleeds into nightfall
And you're not here to get me through it all
I let my guard down and you pulled the rug
I was getting kinda used to being someone you loved
And now the day bleeds into nightfall
And you're not here to get me through it all
I let my guard down and you pulled the rug
I was getting kinda used to being someone you loved
[한글 번역]
나는 무너지고 있고 이번에는 나를 구해줄 사람이 없는 것 같아
이 모든 것이 아니면 아무것도 아닌 것이 날 미치게 해
치료해줄 누군가가 필요해, 알아줄 누군가가 필요해
가질 누군가가 필요해, 안아줄 누군가가 필요해
말하기는 쉽지만 항상 같지는 않아
네가 모든 고통을 마비시키는 방식이 좋았던 것 같아
그리고 이제 낮이 밤으로 물들어가고 있어
너는 이 모든 것을 견뎌낼 수 있도록 내 곁에 없어
내가 방심했을 때, 너는 발판을 빼버렸어
나는 네가 사랑했던 누군가로 지내는 것에 익숙해지고 있었어
나는 무너지고 있고 이번에는 기댈 곳이 없다는 것이 두려워
모든 것을 걸거나 아무것도 아닌 사랑의 방식이 너 없이 잠들게 했어
알아줄 누군가가 필요해, 치유해줄 누군가가 필요해
가질 누군가가 필요해, 그것이 어떤 느낌인지 알기 위해서라도
말하기는 쉽지만 항상 같지는 않아
네가 나를 벗어나게 도와준 방식이 좋았던 것 같아
그리고 이제 낮이 밤으로 물들어가고 있어
너는 이 모든 것을 견뎌낼 수 있도록 내 곁에 없어
내가 방심했을 때, 너는 발판을 빼버렸어
나는 네가 사랑했던 누군가로 지내는 것에 익숙해지고 있었어
그리고 이제 낮이 밤으로 물들어가고 있어
너는 이 모든 것을 견뎌낼 수 있도록 내 곁에 없어
내가 방심했을 때, 너는 발판을 빼버렸어
나는 네가 사랑했던 누군가로 지내는 것에 익숙해지고 있었어
[Someone You Loved 분위기]
▶ 외로움과 공허함: "너는 이 모든 것을 견뎌낼 수 있도록 내 곁에 없어"라는 가사에서 상대방의 부재로 인해 느끼는 깊은 외로움과 공허함이 드러납니다. 이는 상대방과의 이별로 인해 생긴 빈자리를 메꾸지 못하고 있는 상태를 나타냅니다.
▶ 배신감과 혼란: "내가 방심했을 때, 너는 발판을 빼버렸어"라는 부분에서 믿었던 사람에게 배신당했다는 느낌을 받을 수 있습니다. 이는 상대방에 대한 신뢰가 무너졌음을 의미하며, 그로 인해 혼란스러운 감정을 느끼고 있음을 보여줍니다.
▶ 그리움과 미련: "나는 네가 사랑했던 누군가로 지내는 것에 익숙해지고 있었어"라는 가사에서 과거의 관계를 그리워하면서도 동시에 그 관계를 놓지 못하는 미련이 느껴집니다. 이는 이별 후에도 여전히 남아있는 애정과 그로 인한 복잡한 감정을 나타냅니다.
▶ 절망과 두려움: 전체적으로 이 가사는 절망적이고 두려운 분위기를 풍깁니다. "낮이 밤으로 물들어가고 있어"라는 표현은 시간의 흐름 속에서도 상황이 나아지지 않음을 암시하며, 이로 인해 미래가 불안하게 느껴집니다.
[한글번역 시 참고 단어]
▶ Undergoing (무너지고): "I'm going under"라는 표현은 감정적으로 매우 힘든 상황에 처해 있다는 것을 의미합니다. 여기서 'under'는 아래로 내려가는 것을 뜻하며, 'going under'는 정신적 또는 감정적으로 무너져 내리는 상태를 나타냅니다.
▶ Fear (두려움): "I fear this time there's no one to save me"에서 사용되며, 현재 상황에서는 자신을 도와줄 사람이 없다는 데서 오는 두려움을 표현합니다.
▶ All or nothing (전부 아니면 전무): "This all or nothing really got a way of driving me crazy"에서 사용되며, 극단적인 사고방식이나 태도를 의미합니다. 이는 모든 것을 걸거나 아무것도 하지 않는 방식으로, 중간 지대가 없는 상태를 나타냅니다.
▶ Heal (치유하다): "I need somebody to heal"에서 사용되며, 감정적 상처를 치유할 수 있는 사람을 필요로 한다는 의미입니다.
▶ Rug (깔개): "I let my guard down and then you pulled the rug"에서 사용되며, 여기서 'pull the rug'는 예상치 못하게 배신하거나 신뢰를 저버리는 행동을 비유적으로 표현합니다.
▶ Used to (익숙해지다): "I was getting kinda used to being someone you loved"에서 사용되며, 이전의 관계에 익숙해져 가고 있었다는 것을 의미합니다.
▶ Bleeds (물들다): "And now the day bleeds into nightfall"에서 사용되며, 낮이 서서히 밤으로 변해가는 과정을 묘사합니다. 이는 시간의 흐름과 함께 변화하는 상황을 상징적으로 나타냅니다.
▶ Through it all (모든 것을 견디다): "You're not here to get me through it all"에서 사용되며, 어려운 상황을 함께 극복할 수 있는 사람이 없다는 것을 의미합니다.
▶ Guard (방어, 경계): "I let my guard down"에서 사용되며, 자신의 방어벽을 허물고 마음을 열었다는 의미입니다. 이는 상대방을 믿고 더 이상 경계하지 않았다는 것을 나타냅니다.
▶ Nightfall (밤): "And you're not here to get me through it all"에서 사용되며, 밤이라는 시간은 종종 고독과 어둠을 상징합니다. 이는 상대방이 없을 때의 고독함과 두려움을 강조합니다.
#someoneyouloved #conormaynard #코너메이너드 #someoneyouloved가사
댓글 없음:
댓글 쓰기